Je sais tout est fini J’ai perdu ta confiance Néanmoins je te prie De m’accorder ma chance Si devant mon remords Tu restes indifférente On ne peut te donner tort Mais soit donc indulgente Au nom des joies Que nous avons vécues Au nom de l’amour Que nous croyons perdu Sans toi ma mie Le temps est si lourd Les heures et les jours Sombrent sans espoir Sans toi, ma mie |
二人の恋は 終ったのね 許してさえ くれない貴方 サヨナラと 顔も見ないで 去って行った 男の心 楽しい 夢のような あの頃を 思い出せば サン・トワ・マミー 悲しくて 目の前が 暗くなる サン・トワ・マミー |
J’ai perdu ta confiance
Néanmoins je te prie
De m’accorder ma chance
Si devant mon remords
Tu restes indifférente
On ne peut te donner tort
Mais soit donc indulgente
Au nom des joies
Que nous avons vécues
Au nom de l’amour
Que nous croyons perdu
Sans toi ma mie
Le temps est si lourd
Les heures et les jours
Sombrent sans espoir
Sans toi, ma mie
Sans toi, ma mie
Je vogue sans but
Je vogue perdu
Sous un ciel tout noir
Comprends que dans les rues
Tant de filles nous tentent
Et leur air ingénu
Nous torture et nous hante
Aussi je viens vers toi
Pour te confier ma voile
Toi tu me guideras
Tu es ma bonne étoile
Sans toi, ma mie
Le temps est si lourd
Les heures et les jours
Sombrent sans espoir
Sans toi, ma mie
終ったのね
許してさえ
くれない貴方
サヨナラと
顔も見ないで
去って行った
男の心
楽しい
夢のような
あの頃を
思い出せば
サン・トワ・マミー
悲しくて
目の前が
暗くなる
サン・トワ・マミー
街に出れば
男がさそい
ただいみなく
つきまとうけど
この私が
ゆきつくとこは
あなたの胸
ほかにないのよ
サン・トワ・マミー
風のように
大空を
さまよう恋
サン・トワ・マミー
淋しくて
眼の前が
暗くなる
サン・トワ・マミー
淋しくて
眼の前が
暗くなる
サン・トワ・マミー
(sk)
これは翻訳ではない。立派な作詞だ。すごい。